domingo, 23 de abril de 2017

Errata carta Golpe Decisivo


Buenas a tod@s. Durante una de las presentaciones a la que acudí ayer, uno de los jugadores que participaba en el torneo se dio cuenta de una errata en la traducción de la carta Golpe Decisivo.

Mientras que en la carta original se puede leer: Resolve one of your dice showing melee damage. Then remove all character and upgrade dice of the character you just dealt damage to.

En la carta en español dice: Retira uno de tus dados que muestre daño cuerpo a cuerpo. Luego retira todos los dados de Personaje y de Mejora del Personaje al que acabas de infligir daño.

Como se puede ver, la traducción debería ser: Resuelve uno de tus dados que muestre daño cuerpo a cuerpo. Luego retira todos los dados de Personaje y de Mejora del Personaje al que acabas de infligir daño.

Imaginamos que FFG España sacará una rectificación en un futuro documento F.A.Q.

Mientras tanto, recordar que ante un caso como este, siempre prevalece la carta con el texto original en inglés, así que os recomiendo que si jugáis esta carta en torneos y vuestro oponente no conoce esta errata, llevéis la foto o la referencia a la carta en inglés para poder mostrarla.

Aquí os dejamos la imagen de ambas cartas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario